佳木斯教育学院学报

2013, No.132(10) 373+377

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

从翻译转换理论对比《包法利夫人》两个汉译本的翻译策略
From the translation conversion theory to compare the translation strategies of two Chinese versions of "Madame Bovary"

尹春荣;

摘要(Abstract):

本人旨在分析卡特福德转化理论在翻译实践中的应用。主要选用法语名著《包法利夫人》两个汉译本中的相关例证,主要从范畴转换方面探讨转换理论运用于翻译实践的有效性,具体阐释了这一理论在法译汉中需要进行的一些符合汉语行文习惯的转换。

关键词(KeyWords): 翻译转换;有效性;《包法利夫人》

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 尹春荣;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享